Sunday, March 27, 2011

Jenifer Aniston Wrap Dress

pipe from Henia

dug up and sit quietly in the kitchen Dziadylmana. Waiting for the tube, as you said a hundred in dungarees and flannel rag, check shirt. Come to the rescue! I remain as a battle-worthy. I will fight fiercely, far enough forces. Praise the kitchen is a sacred thing, no dust or dust on the sausage baked in wine for her son will not fall.

Waking as a boy, underpins the strength sausages. My after breakfast we head to Rydzyny, and then to the airport to the hangar. Daddy took with him everything we need. Take care of our home, remember to bend from the sink was connected exactly the same as it is now. Of course, take care of everything as it should.

Chopin and Slovakia were reportedly in poor health. I opened the beer found in fridge. Can I do not like the cans. Rydz better than nothing. I pulled out a pack of cigarettes and lay on the kitchen counter. Mother well, that does not see it. Pillar of salt, as nothing, and no sigh of at least a week. I lit a gas cigarette lighter, heat the end of a cigarette, and a moment later, white smoke. I sat on the floor on his knees holding a paper folder with medical cards, my course. Biographers will have a little work. What impact on the artist's works have had the experience of childhood? Angina, born in 1971 and 1972. I remember it was a good year. Smallpox in 1972, and Pig, 1973. Terribly scared, someone said, unless an aunt that after mumps, men can not bear children. Measles, a disease, not a river, from the year 1974. Pneumonia in the same year. Even one cigarette, and let there health. Prolonged gulp of beer from the can. Angina, this time in 1974. Inflammation oskrzeli w 1974. Ten siedemdziesiąty czwarty to jakiś chorobiany był, pfu. Zapalenie oskrzeli, 1975 i grypa jakaś normalna, wtedy ptasiej i świńskiej jeszcze nikt nie znał, w 1977. Następna karta. Czytam, wodzę palcem po nieczytelnym piśmie. Odkładam na bok. Kolejna, też na bok.

Zamykam na gumkę papierową teczkę. Nie mam już chęci uruchamiać wehikułu czasu, wracać do miejsc, zdarzeń i ludzi z lat siedemdziesiątych i osiemdziesiątych. Teraz jest XXI wiek, panowie od rury zaraz przyjdą, zrobią co trzeba i mam nadzieję skończy się zalewanie pralki ściekami. Pralka w łazience? Gdzie? Tam mieści Only the toilet and tub!

We came. I see. This kitchen is where? There, please come. Heniek, come on hardware! Oh, I see that you are in a good mood. Thank you and yes, maybe you piwku? Sir, as I did in the PRL, and now they pay me for well, not for hours. Dyszkę a beer can you give in the evening after work with Henio a drink. I will go for his wallet, please do the right thing. The Lord will calm, clean, fast and forever ... Amen, I added a while already in the TV room.

0 comments:

Post a Comment